EL PUENTE DE LOS SUSPIROS

Vals Peruano

Chabuca Granda

Puentecito escondido
entre follajes y entre añoranzas,
puentecito tendido
sobre la herida de una quebrada.
Retoñan pensamientos tus maderos,
se aferra el corazon a tus balaustres.

Puentecito dormido
y entre el murmullo de la querencia,
abrazado a recuerdos,
barrancos y escalinatas.
Puente de los Suspiros,
quiero que guardes,
en tu grato silencio,
mi confidencia.

Es mi puente un poeta que me espera,
con su quieta madera, cada tarde,
y suspira y suspiro,
me recibe y lo dejo,
solo sobre su herida, su quebrada,
y las viejas consejas van contando
de la injusta distancia de la amante,
sus arrestos vencidos,
vencidos por los ficus,
de enterradas raices, en su amada

ANSIAS

(VALS PERUANO)
Letra de Luis Abelardo Nuñez
Musica de Luis Abelardo Nuñez

Del mismo autor y compositor de los valses peruanos

«Engañada» y «Con Locura».

Con rayos de luna haré un pentagrama donde escribiré,
con gotas de sangre las penas sentidas de mi corazón
y entrelazando las notas con versos floridos
yo te diré mis ansias en ésta mi canción.

Cada nota un suspiro,
marcando el silencio
toda mi ansiedad,
gotas de rocío,cristalinas lágrimas han de caer
Recónditos gemidos vibrarán en esta melodía
cual ritmo de un ave que canta muy triste
su melancolía.

Las velas muy tristes de mis pensamientos
surcarán los mares,
los astros lejanos prenderán sus luces
de todo color,
y en tu fresca boca el eco de un beso
será sinfonía
cuando llegué el día que con ansias locas
me entregues tu amor.

Enviado por: Raúl Alvarez-Russi

PUKA POLLERACHA – POLLERITA ROJA

Carnaval de Apurímac

Yau yau puka polleracha
yau yau grosella rebozo
imata ruranki saray ukhupi
wikuña punchitu maqtachaykiwan.

Mamaykimanmi willaykamusaq
taytaykimanmi willaykamusaq
llapa sarallay chaosqaykita
seda pañuelo maqtachaykiwan.

Traducción

Oye, oye, pollerita roja
oye,oye, rebozo grosella
que haces en mi maizal
con tu cholito poncho de vicuña?

Voy a avisarle a tu madre
voy a avisarle a tu padre
que aplastaste todo mi maíz
con tu cholito de pañuelo de seda.

HESITACION

Autor: Pablo Casas Padilla

(polka peruana)

Fue una hesitacion al obtener tu amor

interpretar no supe tu hidalgo candor

no lo podre explicar porque supe dudar

cuando aprendi amar otro ser

desde el sufrir al querer.

Ahora quiero que comprendas

te amare tan solo a ti

porque siendo tu ajeno de un alma

tan buena te dare mi vida

y veras que asi los sueños los podremos realizar

yo que tan solo espero es un amor

sincero para feliz vivir.

En el recuerdo «Un Gran Criollo»

PABLO CASAS PADILLA

Enviado por Raúl Alvarez-Russi

HAWAI

(Vals)
Autor: Felipe Pinglo Alva

Bello Hawai eres mi edén.
en tu dominio mi ser
no olvides el pleno honor
tan sólo por querer.

Amor astral, has de sentir,
las bellas horas del ayer,
hermana del hawayal
con frenesí.

En un feliz atardecer se prolongó
boston vals una hawaina gentil
que lo invitó a bailar.

Al estrechar entre mis brazos
a ese cuerpo escultural
sentí nostalgia de amor
de aquel país.

Recordarás la tarde aquella
que en su nido aquí pasé.
Al son de un boston vals
nada quedó de amor.

No puede ser, me contestó
extranjero gentil.
Vertió en mi corazón
lágrimas al partir.

Enviado por: José Olivera

La Palizada

Autor: Alejandro Ayarza «Karamanduca»
Versión cantada por Montes y Manrique
Somos los niños más conocidos

de esta noble y bella ciudad
somos los niños más engreidos
por nuestra propia sagacidad.
De las jaranas somos señores
que hacemos flores con el cajón
y si se ofrece tirar trompadas
también tenemos disposición.
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
yo no te la paso cholita
ni de raspadilla,
pásame la agüilla,

pásame la agüilla,
que se las educa
a la muchachada de Karamanduka.
Vengan copitas de licor fino
vengan copitas sin dilación,
venga ese rico cognac peruano
que vulgarmente llamamos ron.
Así pasamos horas contentos
con la guitarra, con el cajón
y así olvidemos los sufrimientos
con los vapores del rico ron.
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
que se las educa
a la muchachada de Karamanduka.
De las Chacritas todas las tardes
a Puerto Arturo, voy a parar,
a deleitarnos con el buen puro,
que don Silverio nos suele dar.
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
Pásame la agüilla,
que se las educa
a la muchachada de Karamanduka.
Para nosotros ya no hay trabajo
sino jaranas y deversión
y andamos siempre de arriba a abajo
cantando coplas por afición.
Nosotros somos «La Palizada»
más conocida de la ciudad
somos la gente más renombrada
por nuestra gracia y sagacidad.

 

Enviado por Walter Huambachano I.

MADRE

(VALS PERUANO)

Manuel Acosta Ojeda

Doña María Luisa Ojeda (QEPD) fue
la musa inspiradora del vals «Madre».
En la foto ella está al lado de su hijo,
el gran compositor Manuel Acosta Ojeda.

MADRE
Autor: Manuel Acosta Ojeda

Madre, cuando recojas con tu frente mi beso
todos los labios rojos, que en mi boca pecaron
huirán como sombras cuando se hace la luz.

Madre, esas arrugas se formaron pensando
¿Dónde estará mi hijo, por qué no llegará?
Y por más que las bese no las podré borrar.

Madre, tus manos tristes como aves moribundas
¡Déjame que las bese! Tanto, tanto han rezado,
por mis locos errores y mis vanas pasiones.

Y por último, Madre, deja que me arrodille,
y sobre tu regazo, coloque mi cabeza.
Y dime: ¡Hijo de mi alma!, para llorar contigo.

Enviado por Dario Mejia

AL GOLPE DE CAJON

   

MARINERA NORTEÑA

 

AUTOR : JUAN BENITES REYES

 

Cholita de mi corazón

ven y baila al golpe del cajón     (BIS)

cholita si tu te alejas,

no late mi corazón.

Ay pero si tu me dejas

no sonará mi cajón

mi cajón, mi cajón, mi cajón, mi cajón.

Cholita de mi corazón

ven y baila al golpe del cajón     (BIS)

cholita si tu te alejas,

no late mi corazón.

Ay pero si tú me dejas,

no sonará mi cajón.

Y …

Y al golpe de mi cajón

es mi corazón,

que late por ti      (BIS)   

Ese golpe

va por un besito,

otro golpe

es por tu mirar,

cada golpe

va por un latido

de tu corazón.

 

 

EL AMOR A NUESTRA TIERRA HIZO POSIBLE QUE DON GUILLERMO

GANOZA TUVIERA LA FELIZ IDEA DE ORGANIZAR EN TRUJILLO

 UN CONCURSO NACIONAL DE MARINERA QUE HOY FORMA

PARTE DE LA TRADICION POPULAR Y FECHA IMPORTANTE

EN EL CALENDARIO TURISTICO DEL PAIS. PARA EL

SE DEDICO ESTA MARINERA..

 

                                                  

Enviado por: Carlos Chinchayan

LA FLOR DE LA CANELA

Vals

Isabel «Chabuca» Granda

Fecha : 7 de Enero de 1950

La Flor de la Canela

… el 7 de Enero de 1950 se termina de hacer la canción,
porque las dos primeras estrofas estaban hechas
con casi un año de anticipación.
Chabuca no quería sacarla a la luz este tema porque decía
le faltaba una parte importante… era la parte aguda,
la parte que los cantores Victorianos levantaban la voz
y a pesar que los Barrios Altos tenían voces más agudas,
más delgadas, sin embargo los de La Victoria
tenían otra expresión, más personal….

En el cumpleaños de José Moreno Alarcón, el 7 de Enero,
el equipo de La Victoria todos van a la casa de José Moreno
y con el “chapita” Alfredo Weston cantan con “curdo” , …
con Ricardo, … cantan un tema y levantan las voces …..
entonces Chabuca se queda impresionada y me llama
y dice: “… esto es lo que le falta a mi vals,
esto es lo que le falta a mi vals…”
De repente vemos que Chabuca se levanta y va hacia
las puertas del balcón (Plaza 2 de Mayo Nº 32); …
entonces, frente al monumento de la Plaza 2 de Mayo
ella empieza a tararear y va combinando lo que va sintiendo,
lo que va recordando de las notas agudas,
de la expresión de cada uno de los intérpretes y
mencionando: “…déjame que te cuente limeño,
deja que te diga Moreno…..” el dueño de casa, “…
déjame que te diga Moreno, mi pensamiento…”
Es ahí, que en presencia de mis compañeros tan queridos, …
que están en el cielo, como Augusto Ego Aguirre, Alejandro Cortez ….,
en fin …, y otros tantos como José Moreno mismo, Leturia,
Alfredo Weston y de otro grupo mas que estábamos
rodeando a Chabuca, encontramos el final de este tema
y supimos saborear, eso que ella decía: “…
esto es lo que le falta a mi vals…”

Extracto de la entrevista realizada por Mario Cavagnaro
a Oscar Avilés Arcos en el Programa Televisivo “Avanzada Criolla”

Déjame que te cuente limeño,

déjame que te diga la gloria

del ensueño que evoca la memoria,

del viejo puente, el río y la Alameda

déjame que te cuente limeño,

ahora que aún perdura el recuerdo

ahora que aún se mece en un sueño,

el viejo puente, el río y la Alameda

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,

airosa caminaba la Flor de la Canela,

derramaba lisura y a su paso dejaba,

aromas de mixtura que en el pecho llevaba

del puente a la Alameda menudo pie la lleva,

por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera

recogía la risa de la brisa del río

y al viento la lanzaba del puente a la Alameda.

Déjame que te cuente limeño,

¡ay! Deja que te diga Moreno mi pensamiento

a ver si así despiertas del sueño,

del sueño que estremece Moreno, mi sentimiento

aspira de la lisura que da la Flor de Canela

adornada con jazmines matizando su hermosura

alfombra de nuevo el puente, que engalana la Alameda

que el río acompasará su paso por la vereda

Y recuerda que ….

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,

airosa caminaba la Flor de la Canela,

derramaba lisura y a su paso dejaba,

aromas de mixtura que en el pecho llevaba

del puente a la Alameda menudo pie la lleva,

por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera

recogía la risa de la brisa del río

y al viento la lanzaba del puente a la Alameda.

Enviado por Jose Antonio Sanchez

QUISIERA SER CARAMELO

Andres Soto Mena

Quisiera ser caramelo
de mil colores y aromas
quisiera ser como el tiempo
que no le teme a las horas.

Podría entrar a tu estancia
y dar calor a tu alcoba
podría ser como el viento
y acurrucarme en las olas.

¡Qué solitaria mi suerte!
¡Maldito amor el quererte!

Podría ser pasajero
de tu vagón hoy vacío
podría ser siempre dueño
de tu mirada sin brillo.

Ven a mis brazos niña
solita y desposeída.
Ven a mis brazos pronto
te espera la bienvenida.

Quisiera ser caramelo
de mil colores y aromas
quisiera ser como el tiempo (bis)
que no le teme a las horas (bis)

Enviado por: Cecilia Nuñez