La Apañadora

Tondero
Alicia Maguiña

Un sábado por la tarde
me propuso mi patrón
me dijo ay Asunción
ay Asunción chola china
sal pronto de la cocina
ya no pelarás gallinas
vas apañar algodón
vas apañar el algodón
Cuando llega la cosecha
con multicolor pollera
y con sombrero de paja
sale ya la apañadora
a apañar el algodón
ay apañar el algodón
Los cholos con pecho al aire
tostaditos por el sol
le dicen ay asunción
ven a apañar a mi lado
Pero en caballo de paso
llega el apuesto patrón
y su fue con Asunción
y se fue en su regazo
y se fue con Asunción
a apañar el algodón
A Apañar el algodón

Enviado por: Mercedes Mendoza

JAMAS IMPEDIRAS

(VALS PERUANO)

Letra y Musica de José Escajadillo

Hermoso vals del destacado autor
Aunado a una letra muy sentida…
la música que lleva se presta para el lucimiento de una
voz sentimental y romantica.

Tu me podrás negar la luz
de tu mirada…
también podrás negar
aquel calor
que ayer me diste…

Pero jamás impedirás
que yo te nombre como ayer
y que al oir tu nombre
sin querer…
me duela el corazón…

Pero jamás impedirás
que yo te nombre como ayer
y que al oir tu nombre
sin querer…
me duela el corazón.

Y aquí en este rincón
yo miraré,
atardecer mi vida
sin tu amor,
sin la fuerza que a diario
me impulsó
a vivir y a soñar.

Si me fallaste tu…
en quien creer,
ya para qué pensar
de nuevo a amar
si siempre tendré miedo
a tropezar…
con otra como tú…

Enviado por: Raúl Alvarez-Russi

JACOBO EL LEÑADOR

Vals
Letra y Musica de Felipe Pinglo Alva

Rendido por el infortunio
al pueblo avanza el leñadero;
el peso del añoso leño
aumenta su sufrir tan cruento.

Su frente, con profundos surcos,
color de plata sus cabellos;
todo refleja en el hondo martirio,
y a su paso me desdcubro
respetuoso ante el dolor.

Sus amigos hoy no son los que ayer fueron
y explotaron ese noble corazon;
los que antes disfrutaron de larguezas,
no conocen a Jacobo, le leñador.

Solamente la vieja hacha
le es fiel en su mudo amor
hoy ni el palo que consumen sus fogones
permite que se lo compren
a Jacobo, el leñador.

—————————————

LETRA QUE NO LA CANTAN Y QUE ES IMPORTANTISIMA
PARA ENTENDER EL POEMA COMPLETO, ES EL CIERRE DE
LA HISTORIA.

Destino, ley de los humanos,
ablanda los rigores de tu signo,
da paso a la templanza y busca
que diga el su invocacion divina.

Muestrate alguna vez gentil y noble,
olvida tu mision de carcelero,
permite que el dolor muestre la cara
y, ante Dios, alce la frente
en humilde imploracion

Enviado por Raúl Alvarez-Russi

IRENE

Vals

Autor: Amador Paredes

Irene tu eres mi vida,
Irene tu eres mi alma,
eres la dicha divina
el amor de mis amores

Yo, de ti enamorado ,
humildemente te ofresco
esta cancion que con fervor
nacio en mi corazon

Acercate que quiero oir
tu risa cristalina y
mirarme en tus lindos hojos
para amarte hasta la muerte

Ven que yo quiero tus manos
ven, ven, que yo quiero tu boca;
siento como un fuego abrazador
cuando tu me besas con ardor,
eres tu mi verdadero amor,
eres mi gran pasion

Enviado por Victor Hurtado

GUARANGUITO o HUARANGUITO

Autor: José Villalobos

Festejo

DALE VUELTA A ESE GUARANGUITO

DALE VUELTA MUY TEMPRANITO

// TU MAMA TE VA PEGAR //

DEL GUARANGUITO SALE EL SANGUITO

DEL GUARANGUITO SALE EL SANGUITO

// HUMITA TE VOY A DAR // ( BIS )

TE VOY A DAR TE VOY A DAR

ANDA AVISALE A TU PAPA

TE VOY A DAR TE VOY A DAR

ANDA AVISALE A TU MAMA ( JA JÁ )

( A TU PAPÁ )

//// A TU PAPÁ ( A TU MAMÁ )

DE VUELTA AL BARRIO

Felipe Pinglo Alva.

De nuevo al retornar al barrio que dejé
La Guardia Vieja de hoy,
son los muchachos de ayer…
No existe ya el café ni el criollo restaurant
ni el italiano está donde era su vender
Ha muerto doña Cruz que juntito
al solar se solía poner,
a realizar su venta al atardecer
de picantes y té…
No hay ya los picarones
de la buena Isabel…
todo, todo se ha ido, los años al correr,

Barrio de mi ilusión, de ti yo me alejé
pensando que al rodar
no fuera el mundo cruel,
las glorias de otros tiempos
procuro retornar
y el pendón de tu nombre
orgulloso paseé
hoy de nuevo al llegar cansado de la lid,
a los nuevos bohemios
les entrego mi pendón
para que lo conserven
y siempre hagan flamear
celoso de su barrio y de su tradición…

Rompiendo la quietud
del barrio al domitar
el viento al rezongar ha traído hasta mí,
notas de un trovador melódico que así
con su bello cantar invitaba a danzar.
nostalgias de bohemio
que en mí han surgido
y lleno de afán añoro con delirio

Aquellos laureles de tiempos atrás…
La vida en su misterio
Me ha dado una verdad:
Los tiempos que se fueron
Esos no volverán.

Enviado por: José Olivera

ASÍ ES MI PERÚ

Enviado por JC. Jaime

La Envidia contra el Perú siempre ha existido y no es novedad…

Los recientes atentados culturales contra nuestras tradiciones y las invasiones historias de países a nuestro territorio son sólo ejemplos de la envidia que se siente ( más que todo espiritualmente) por esta tierra.

Desde los inicios hubo envidia por el gran imperio inca y su centro el Perú, además del Virreinato Peruano como centro de las colonias y en donde se ejercía no sólo la mayor cantidad de intercambio y dinero sino también arte, cultura y folklore.

El Perú en sus inicios era casi todo el continente americano y luego se redujo desde Guayaquil hasta el Atacama y el Alto Perú ( Bolivia).

Voy a nombrar (intentando al máximo controlar mis emociones) unas de las miles cosas que muchos envidiosos han intentado apropiarse y seguirán ( porque la envidia al Perú no tiene límites):

CEBICHE: Invento Peruano y Plato Nacional ( ni ecuatoriano ni chileno ni nada)

El cebiche es un plato de origen peruano cuyo origen es netamente mestizo y de influencia árabe e indígena. Al Perú llegaron mucha gente de origen árabe y también muchos sur españoles que trajeron consigo muchas especies de las arabias, persias, africas que hacían contacto con el mismo mediterráneo. Esta gente llegó al Virreinato del Perú ( del Perú) y coincidiendo sus ricas culinarias con las ricas culinarias quechuas, aymaras y chimúes.

Los origenes del Cebiche tiene como base un origen e influencia:

ARABE-INDIO:
-Origen de Palabra y Preparaciones Culinarias Arabes, Españoles y Quechuas.

-Existió un plato y no sé si exista ahora..llamado «Cebilsh» que era un pescado cocido a base de Limón Persa. Como decía al Perú han llegado mucha gente de origen árabe, persa y sur española (mucho más que otro lugar en américa) durante las primeras y finales etapas del virreinato, trayendo consigo elementos de esas tierras que se acentaron criollamente de manera exitosa. Cabe destacarse el clavo, la canela, el limón y la uva del Pisco.

La Canela Señores, La Flor de la Canela..esa Lima de antaño ¡eh! que lleva consigo tanto Suspiro, Mazamorra, Turrón, Guitarras, Castañuelas, Cajones, Tacos, Quijadas..Oles, Kimbas uff tanta gracia junta que ofende…

-Como se sabe el Perú es uno de los países más biodiversos ( en climas número uno, 28 de 32 climas y entre los cinco en zonas geográficas de vida) del planeta. Por ello, el Limón de origen persa (Persia, Irán..Irak) traído y sembrado en tierras incas y virreinales, fue adquiriendo un distinto sabor y adquiriendo una acidez y contextura única. Las Tierras áridas de la costa peruana que extrañamente se encuentran en el tropico (influenciadas por corrientes gélidas y andes enormes) fueron acogiendo a este humilde fruto de origen también desértico pero no tropical.

-Las arenas secas al igual que las de Persia pero esta vez de clima húmedo y sol tropical fueron influenciando en el original Limón hasta que nació el Limón Peruano. La costa peruana tiene un ecosistema que permite sembrar desde frutas tropicales selváticas hasta mediterránicas todas en un espacio de kilómetros y hasta cuadras, dado que nuestras temperaturas oscilan entre 40 grados en el día y 24 en la noche en el norte del país y de 30 y 12 en el sur. Osea un promedio de 21 grados en toda la costa incluyendo las noches frías del desierto sureño y el sofocante calor de Piura. Es decir ni caliente caliente ni frío frío no tropical tropical ni netamente desértico desértico..

-Permitiendo gran opción y biodiversidad a materia mediterránica y tropical. Nuestra costa es una fusión tropical, mediterránica y gélida. No tiene definición exacta, por eso se encuentra aridez en un lugar donde debería ser selva tropical pero al mismo tiempo el desierto es extrañamente húmedo y sus temperaturas no varían mucho de día a noche. Como nuestra raza y música no se sabe que es, es mucho y mucho de lo rico…

-EL Limón de «Pica» y más conocido como «Limon Peruano» además de varios tipos de «Limón Peruano» fueron apareciendo en los sembrados en diferentes partes desde Lima a Trujillo y hasta Chulucanas en Piura (donde se encuentran las Limoneras más viejas de América del Sur).

-La idea de preparar el Limón con el pescado era llamada «Cebilsh» y gracias a los suelos peruanos secos pero de clima tropical el limón fue adquiriendo una característica única que le daba a nuestros mariscos y pescados sabor inigualable. Cabe destacarse que el Perú es el país con más especies comestibles de pescados, crustacios y mariscos del mundo por estar ubicado junto a la corriente de Humbolt y el mar mas profundo del mundo en una zona que colinda con el sol tropical. Esto hace que exista un extraño ecosistema formado por una fusión de aguas tropicales cálidas junto a las gélidas y sus profundidades marinas únicas.
-Esto hace que el origen árabe y preparación con limón de la palabra «Cebilsh» haya finalmente terminado en «Cebiche». Tanto así prueba la cantidad de población de origen árabe que tiene este Perú mestizo y claro, las innumerables obras coloniales mestizas, muchas de ellas moriscas y árabes. Caballos de Paso, Marineras, Plazas de Toros…..

-¿Acaso Chile o Ecuador o cualquier otro país tienen consigo obras coloniales moriscas tan bellas como acá? ¿Jergas y lingüísticas de origen criollo moriscas, andaluces y árabes?

Como Jarana, Juega, Oiga, Caramba…

– ¿Acaso tienen consigo danzas hispanas haciendo fusión con lo árabe, africano e indígena? Pues no señores no tienen aquel mestizaje ni tampoco son lugares históricos de las américas. En historia les falta…

-Por ello la palabra «Ceblish» llegó como idea llegó a nuestro Virreinato y a nuestra costa en donde también hizo fusión con la preparación inca y claro la grandeza y riqueza de nuestro mar y climas variados de la costa.

Esta gente de origen árabe hispano sur fue mezclándose con los aborigenes que también tenían como idea la preparación de frutos marinos con tomates, frutas y vegetales. Por elllo finalmente haya coincidido la idea de mezclar esas ideas la coción del pescado peruano con nuestro incomparable Limón con los famosos maiz, vegetales y otros elementos indígenas como también el Ají, en un solo plato. Finalmente todo esto deriva en «CEBICHE».

Señores «PLATO De Origen Peruano» que con el contacto del tiempo ciudades como Valparaiso o Guayaquil van adquiriendo influencias del mismo Perú, que una vez dominó sus tierras. Por ello es que no tienen el conocimiento ni la correcta preparación del «CEBICHE» ni su magia y evolución mestiza netamente peruana.

2.-PISCO. «Brebaje Fino de Uva y Tierra Peruana»

-Pisco, » Peruano Brebaje Fino» de «Virreyes» y de gente «Jaranera». Nacido en la Ciudad de Pisco dentro de la bella región de ICA. Para los acomplejados chilenos:

-El Pisco es un brebaje solamente peruano y nacido en la ciudad de Pisco donde nuestros antepasados españoles trajeron una uva especial desde las Islas Canarias (otra vez más el razgo sur español) y que junto a las uvas traídas por los inmigrantes italianos fueron sacando nuevos potajes criollos y mestizos creadas en como no «EL Virreinato del Perú».

-No es un aguardiente de goma barato ni tampoco una cosa que se mezcla con Coca-Cola. Si quieres mezclar trago con Coca-Cola háganlo con tragos baratos hay muchos (desde México hasta Argentina hay aguardiente barato) pero no estén poniéndole nombre a su aguardiente paupérrimo con nombre de PISCO. Por favor..

El Pisco es un brebaje nacido en la ciudad de PISCO que conserva como si, no sólo su nombre de Ave y el Potaje en que se le envasaba sino su aroma y destilación única. No es un «aguardiente común», es un aguardiente fino. Es un aguardiente especial, no todo aguardiente es Pïsco. De la misma manera no todo Vino es Champagne

¿Me entienden? (bestias acomplejadas y envidiosas).

3- ZAMACUECA: «Baile de Origen Peruano»

-Baile de Influencias «Angoleñas-Hispanas y Arabes»

Baile nacido en las costas de Lima durante el siglo 16 y 1700. Donde coincidieron muchos de los mestizajes y manifestaciones culturales del Pueblo costeño. En las costas peruanas coincidieron angoleños, mozambiques, andaluces, hispanos, árabes y de esta manera hicieron fusión todo su arte para crear al golpe de «Cajon» (antiguamente botija) y «Guitarra» un ritmo llamado «Zamacueca» que de acuerdo a su forma de tocar se le llamó «Moza-Mala», «Canto Jarana», «Marineras» o ahora llamada «Marinera».

La «Zamacueca» se expande en popularidad con aquel VALS PERUANO y Lima como Cuna del Vals Criollo a otras tierras. Durante esas épocas el Perú era el primer artista ( y lo sigue siendo sin que se den cuenta) de toda américa. Nuestros Valses deleitaban a todo foráneo ya que su forma de bailar y tocar era única. De la misma manera la «ZAMACUECA PERUANA» y otros bailes más fueron llevados hacia otras partes para enriquecer con belleza la poca creatividad de otros pueblos.

Lima cuna del VALS CRIOLLO y de esta manera también nacieron muchos otros bailes alrededor de la costa como el Golpe de Tierra, Baile de Tierra, El Cachimbo, el Lundero, el Tondero, el Zapateo Criollo bailes y derivados de nuestras sangres africanas, andaluces y árabes haciendo fusión un mestizaje llamado «MUSICA PERUANA».

Esto va para muchos que han querido apropiarse del origen peruano de la zamacueca llamándole como «Chilena», «Cueca» o «Zamba» a cosas que son PERUANAS y se BAILAN A LO PERUANO. Por supuesto que ofende cuando otros tratan de robarse lo tuyo por eso viva MIGUEL GRAU Y SU MARINERA!!!

3. EL «CAJON»

-Instrumento Peruano de origen africano y criollo.

Con la llegada de los esclavos a las costas del Perú hace más de 400 años el Perú se enriquece musicalmente.

Cabe destacarse a la gran cantidad de gente española, conquistadores, árabes e inmigrantes de otras partes del Sur de Europa…Ritmos Gitanos, Arabes coinciden con los Africanos traidos por esclavos de Angola, Mozambique, Guinea y Madagascar.

Dado el clima árido de la costa el africano común no podía ejercer ritmos de tambor tropical como es común en Cuba, Brasil, Colombia y por ello nace el FAMOSO «CAJON PERUNO». Producto de una evolución de Calabazas, Botijas y Tablas que nuestra gente costeña usaba para percutir valses y bailes costeños. Todos productos de un mestizaje que dibuja una fusión envidiable…

Este instrumento divulgado mal intencionadamente por los tocadores de Flamenco Moderno y los Jazzistas han querido atribuir el Cajón a un fenómeno mundial e incluso compararlo con la «Caja Caribeña» o Cubana que no tiene nada que ver con el CAJON que se toca en el PERU y el mismo que ahora es popular en todo el mundo.

Como digo la envidia existe porque con la MUSICA PERUANA expresiones como Flamenco Moderno o demás tonteras ya están incluidas como parte de un MESTIZAJE logrado a través de casi 5 siglos de intercambio cultural y que de esta manera esta gente ya ha llegado tarde a la fiesta para aprender lo que es mestizaje y música rica en arte y danza.

Deberían más bien aprender a tocar CAJON! y Guitarra Junto A EL Bestias!

4-El CABALLO PERUANO DE PASO:

Durante las llegadas de nuestros antepasados los conquistadores, los Españoles e inmigrantes Arabes sus caballos ocurren fusiones extrañas dentro del caminar de sus caballos. Las arenas dulces de la costa peruana expresan y transforman el paso antiguo de el caballo común para dar paso a un arte llamado CABALLO PERUANO de Paso.

Años después a otros lugares se llevan otros Caballos Peruanos a Colombia, Ecuador y últimamente Argentina en donde aquel caballo igualmente artístico no produce aquel PASO.

Como el tema «José Antonio» de nuestra querida Chabuca:

«AQUEL DEL PASO PERUANO»:

Aquel Paso que dibuja Oles, Kimbes y Cajones dentro de si. Alegría, Elegancia y toda la bondad de nuestro sufrido pueblo peruano que se la querido arrebatar todo y más que todo..

A pesar de que me faltaron detalles que comprueban la envidia hacia el Perú con los innumerables atentados culturales, folklóricos y gastronómicos, intentando robar lo nuestro me retiro feliz y agraciado levanto el Pañuelo y digo:

«Para que Sepan Todos Que Tú Me Perteneces Con Sangre de Mis Venas Te Marcaré la Frente, Para Que Te Respeten Aún Con La Mirada Y No Se Atreva Nadie A Mirarte Con Ansias.»

ASI ES MI PERU: ANSIADO, ANHELADO Y PATETICAMENTE IMITADO!!!


Así es el Norte

TONDERO

Dime dime chiclayanita
porque tu ya no me quieres
como antes me adorabas
y ahora me aborreces BIS

Eras buena y cariñosa
a tu casa me invitabas
a comer esa rica causa
que tu misma la preparabas BIS

…………..

Los sábados era frito,
los domingos era la causa,
los lunes el espesado,
y los marte el cabrito BIS
y asentábamos con cabrito.

Dicho:
Cuando usted quiera comer
con saber a norte,
el frito tiene que ser con yuca,
la causa con su camote,
el espesado con su pescado,
y el cabrito con su clarito

Enviado por: José Olivera

«Taki» Museo de Instrumentos Musicales Andinos y Amazonicos Informacion General

TAKI
ANDEAN & AMAZONIAN MUSIC MUSEUM & CULTURAL CENTER

En la ciudad del Cusco, Peru, antigua capital del país de los Inkas, está abierto al servicio del público «TAKI», un local en el que pueden ser apreciados más de 400 instrumentos musicales originales de los pueblos indígenas y mestizos andinos, amazónicos y de otros de América y el Mundo. Los instrumentos musicales que se exponen en «TAKI», están hechos de los más diversos y curiosos materiales, formas y tamaños y presentan diferentes técnicas de producción del sonido y de ejecución. Y en «TAKI», ellos no sólo pueden ser vistos sino también escuchados en sus sonidos, melodías, ritmos y armonías, a través de visitas guiadas, demostraciones en vivo y un importante archivo de grabaciones originales de campo. Además, en «TAKI», se ofrecen regularmente sesiones de música andina, rituales de meditación y curación a través de la música ancestral, sesiones de improvisación musical, así como charlas, talleres y seminarios.

UBICACIÓN

«TAKI», actualmente se encuentra en busca de un local en la ciudad de Cusco, Perú.

Mayor información la puede encontrar el en blog  http://institutotaki.blogspot.com

E-mail:  [email protected]

PROYECTOS DE «TAKI» COMO MUSEO Y CENTRO CULTURAL

Exhibición e instrumentos musicales indígenas y
mestizos de los pueblos andinos, amazónicos y otros de
América y el mundo.
. Archivo musical y visual (foto y video).
. Biblioteca especializada.
. Talleres e enseñanza de los instrumentos.
. Talleres de construcción de instrumentos.
. Formación y promoción de grupos musicales
tradicionales.
. Dictado de charlas y conferencias y organización de seminarios.
. Grabaciones y producción de CDs, videos, etc.
. Publicaciones escritas.
. Sesiones en vivo de música ancestral, ritual, etc.
. Calendario ceremonial musical andino y amazónico.
. Área e investigación y proyectos en relación con
comunidades indígenas originales andinas y amazónicas.
. Tienda (venta de instrumentos y artículos
relacionados).



KIKE PINTO

Kike Pinto es el creador y director de «TAKI». Un músico peruano, nacido en 1956, que se ha dedicado desde 1974 a recolectar los instrumentos musicales y aprender a tocarlos, participando en los rituales y fiestas tradicionales en los que los pueblos indígenas y mestizos andinos y amazónicos los usan. Kike Pinto es reconocido en el Perú como un hábil músico y cantante, dedicado profesor de música, serio
investigador, compositor y especialista en la cosmovisión y la espiritualidad ancestral de los pueblos indígenas andinos y amazónicos. Ha tocado y dirigido muchos grupos de música tradicional, ha grabado cassettes y CDs, con grupos y como solista, ha compuesto música tradicional y ritual, así como música para niños, para cine, teatro y videos. Además ha escrito artículos para diversas revistas y medios de prensa, ha sido objeto de entrevistas en radio y TV, tiene un libro por publicar y ha viajado por varios países de América, Europa y Asia llevando su arte y sus conocimientos. Y es él quien personalmente ofrece visitas guiadas, demostraciones en vivo, sesiones musicales, charlas y talleres en «TAKI».

ENTREVISTA A JULIO LLERENA

El escritor peruano Julio Llerena expone en Miami, Florida, su libro de poesía HECHOS REALES.
Gerardo Rehuel Sánchez entrevistando en Miami al escritor Julio Llerena quien dice:

“Mi hogar es el lugar donde me siento libre, amo a mi esposa Marlene y a mi hija Abril”

En este festival del libro del Instituto de Cultura Peruana, su Director, Ricardo Calderón, homenajeó al escritor Julio Llerena y presentó el libro NARRADORES DEL 2003 donde se publicaron narraciones como la de Gerardo Rehuel Sánchez titulada “CUATRO HISTORIAS PARA TI” y sus cuatro subtítulos de cada historia: “Mi árbol se llama Mr. Sánchez”, “La Cholita Miau, Miau”, “El Pintor” y “Feng sui, arte, magia y progreso con los colores”, obras que recibieron mención de honor.

JULIO LLERENA, PERUANO, ES ADEMÁS DE ESCRITOR UN PROFESIONAL EN LA MÚSICA CRIOLLA Y TOCA EL CAJÓN.
Muy joven aún, sólo cuenta con 30 años de edad, y ya es un periodista y escritor talentoso. Acaba de lanzar exitosamente HECHOS REALES, su primer libro de poemas que narran sus vivencias como inmigrante y abordan también el tema de la nostalgia y el desarraigo. Además, para nuestra sorpresa, Julio es todo un experto profesional tocando el cajón.

Nos encontramos para conversar, ayer domingo, 7 de diciembre del 2003, en Miami, en el Festival del Libro organizado por el INSTITUTO DE CULTURA PERUANA, dirigido por Ricardo Calderón.

Integrantes de Música Criolla, Capítulo de la Florida, estuvieron presentes cooperando grandemente, entre ellos el pianista Carlos Postigo, quien amenizó este festival con su música; también estuvo nuestra querida Aura Alva y yo, un servidor.

La Entrevista.

Pregunta: ¿Por qué eres un escritor?

Respuesta: Es una pregunta difícil de contestar. Escribir es un asunto de sensibilidades. Creo que mi sensibilidad es igual a la de cualquier otra persona con inclinaciones hacia el arte. Tal vez yo tuve a la mano la libertad y los libros así como otros tienen más cerca la pintura o la actuación. Me apasiona la palabra como herramienta. Soy periodista y me gusta atestiguar los hechos cotidianos, observar a la gente, tratar de entender cómo en sus actos rutinarios se esconde una dimensión mucho más profunda de sus vidas.

Pregunta: ¿Qué es la patria?

Respuesta: Yo no sé que es la patria, no tengo conciencia de ello. Patria es un término muy amplio y arbitrario. La forma como se nos hace identificar la patria es demasiado elemental, simplemente símbolos. Mi experiencia en mi país, como la de cualquier peruano, es demasiado particular, demasiado intransferible. En todo caso, mi patria son los amigos, mi familia, ciertos lugares, sonidos, sabores, olores. Creo que cada quien podría tener un concepto o definición diferente de lo que es la patria.

Pregunta: ¿Qué es el amor?

Respuesta: (suspira y murmura casi en silencio, “ya me jodió con esta pregunta”) No he meditado sobre eso, no sé explicar qué es, pero sí sé cómo se manifiesta. Por ejemplo, cuando lo dejo todo por correr a la farmacia cuando mi hija se enferma. El amor se manifiesta en evitar cualquier tipo de sufrimiento a la gente que creo amar, es saber perdonar y perdón quiere decir ‘borrón y cuenta nueva”.

Pregunta: En esta época, donde parte de la juventud está en drogas, alcohol, pelados sin trabajos, etc. ¿Cómo es que tú eres diferente y estás interesado en la literatura, la música, en el hogar y la cultura?

Respuesta: Yo soy igual que los demás muchachos de mi edad, creo que las drogas en sí no tienen nada de malo. No creo que exista ninguna diferencia entre la vida de un alcohólico y la de un cocainómano. El problema de las drogas no es moral sino legal. Yo nunca he usado drogas y casi no tomo, pero no soy un conformista, creo en el valor de la experimentación. No se les debe prohibir a las personas usar tal o cual cosa, se les debe dejar que usen su libre albedrío, que ellos elijan. El problema es que las drogas no son para los estúpidos, yo no tengo problema en que los jóvenes usen drogas, mi temor es que no tengan la madurez para manejar su libertad.

Pregunta:¿Qué es tu familia para ti?

Mi familia es mi motor. Mi hogar es el único espacio donde soy absolutamente libre. Este mundo no es el mejor para vivir pero es el único que tenemos. Pero dentro de mi casa mi esposa y yo podemos enseñarle a mi hija el camino que ha hecho de nosotros gente de bien, cuya existencia no jode a nadie. La lectura es una gran herramienta para aprender a pensar y ser feliz.

Pregunta: ¿Dónde y cuándo te inspiras para escribir?

Respuesta: El libro HECHOS REALES fue escrito casi todo en Miami. Es un libro de poemas inspirados en las vivencias de la gente, en las mías propias y lugares que conozco.

Pregunta: ¿Qué esperas de tu libro?

Respuesta: Honestamente, no espero nada, sólo escribo. No creo que la literatura tenga en sí una misión o un carácter didáctico. Sin embargo, si con mi libro ayudo a alguien, si cambio su manera de pensar o amplío su visión del mundo, entonces me voy a alegrar muchísimo, claro que sí.

Pregunta: Cuéntame algo sobre tu experiencia con la música criolla peruana.

Respuesta: Soy algo rebelde y me apena que en esta época se hable de “rescatar” a la música criolla, cuando antes a la música criolla no había que rescatarla de ningún lado, porque vivía en nuestras casas, era parte de la familia como un hermano más que uno tenía en la casa. Entonces, ¿por qué se perdió ese otro hermano? ¿Por qué no han surgido nuevos compositores? ¿Por qué se siguen escuchando las antiguas canciones y a los antiguos artistas? Yo toco el cajón pero sé que la música criolla no está pasando por su mejor momento. Las letras de las canciones son muchas veces pura basura. Hablo con base, mi tío es LUCAS BORJA y mi padres cantan, son grandes amigos de LOS ROMANCEROS CRIOLLOS. Nací y crecí rodeado de música y músicos criollos y creo que sé de qué estoy hablando.

Termina así esta entrevista con este gran talento poético y musical. Las personas que deseen comprar su libro HECHOS REALES lo pueden conseguir en Miami en la librería La Moderna Poesía. Su valor es de $10.00; o pueden escribir a la dirección de e-mail: [email protected] o llamar en Miami al teléfono: (305) 776-5732.

Escribe: Gerardo Rehuel Sánchez
[email protected]